Lehrveranstaltungen



9 verschiedene Lehrveranstaltungen gefunden Suche aufheben
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
INFO Bachelorstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2009 (180 ECTS-AP, 6 Semester)
Pflichtmodule (140 ECTS-AP)
Kompetenzbereich Sprachbeherrschung (60 ECTS-AP)
Pflichtmodul 5: Erste Fremdsprache II (10 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 4
Lernergebnis: Zielniveau B2 (GERS) für Französisch / Italienisch / Russisch / Spanisch; Zielniveau C1 (GERS) für Deutsch / Englisch; kompetente Sprachverwendung
613512
UE Translationsrelevante strukturelle Kompetenz II Spanisch (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 8: Zweite Fremdsprache II (10 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 7
Lernergebnis: Zielniveau B2 (GERS) für Französisch / Italienisch / Russisch /Spanisch; Zielniveau C1 (GERS) für Englisch; selbständige Sprachverwendung
613512
UE Translationsrelevante strukturelle Kompetenz II Spanisch (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Kompetenzbereich Kulturwissenschaft (30 ECTS-AP)
Pflichtmodul 11: Translationsrelevante Kulturwissenschaft II Erste Fremdsprache (7,5 ECTS-AP, 3 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 4
Lernergebnis: Kenntnisse, die zur Identifikation und Beschreibung der historischen und soziokulturellen Entwicklungen sowie der aktuellen kulturwissenschaftlichen Phänomene der Kulturräume der Ersten Fremdsprache erforderlich sind; Analyse fremd- und eigenkultureller Verstehensprozesse im Hinblick auf die in der Berufspraxis erforderlichen Hintergrundkenntnisse für die Translation.
613531
VO Kulturgeschichte Spanisch (VO / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 13: Translationsrelevante Kulturwissenschaft II Zweite Fremdsprache (7,5 ECTS-AP, 3 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 7
Lernergebnis: Kenntnisse, die zur Identifikation und Beschreibung der historischen und soziokulturellen Entwicklungen sowie der aktuellen kulturwissenschaftlichen Phänomene der Kulturräume der Ersten Fremdsprache erforderlich sind; Analyse fremd- und eigenkultureller Verstehensprozesse im Hinblick auf die in der Berufspraxis erforderlichen Hintergrundkenntnisse für die Translation
613531
VO Kulturgeschichte Spanisch (VO / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Kompetenzbereich Translatorik (27,5 ECTS-AP)
Pflichtmodul 16: Translatorik III Erste Fremdsprache (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 15
Lernergebnis: Anwendung der erworbenen translatorischen Kompetenz auf inhaltlich sowie sprachlich komplexe Texte unterschiedlicher Textsorten im Sprachenpaar; Festigung von Entscheidungs- und Evaluationskompetenzen sowie für die Begründung eigener Übersetzungslösungen erforderliche argumentative Kompetenzen unter Verwendung aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien
613555
UE Übersetzen III Deutsch-Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Es sind Wahlmodule im Umfang von insgesamt 32,5 ECTS-AP wie folgt zu absolvieren: Variante 1: Wahlmodule 1 bis 3 (20 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (12,5 ECTS-AP) oder Variante 2: Wahlmodule 4 und 5 (12,5 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (20 ECTS-AP)
Wahlmodule (32,5 ECTS-AP)
Wahlmodule 1 bis 3
Wahlmodul 3: Translatorik III Zweite Fremdsprache (7,5 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Wahlmoduls 2
Lernergebnis: Anwendung der erworbenen translatorischen Kompetenz auf inhaltlich sowie sprachlich komplexe Texte unterschiedlicher schriftlicher und mündlicher Textsorten im Sprachenpaar; Festigung von Entscheidungs- und Evaluationskompetenzen sowie für die Begründung eigener Übersetzungslösungen erforderliche argumentative Kompetenzen unter Verwendung aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien
613555
UE Übersetzen III Deutsch-Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Wahlmodule 4 und 5
Wahlmodul 4: Translatorik I Zweite Fremdsprache (in eine Richtung) (7,5 ECTS-AP, 5 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 8
Lernergebnis: Translatorische Kompetenz im gewählten Sprachenpaar unter besonderer Bedachtnahme auf funktions- und textsortenadäquates Übersetzen und unter Berücksichtigung der Kulturspezifik
ML
613548
UE Stegreifübersetzen in oder aus Spanisch (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Wahlmodul 5: Translatorik II Zweite Fremdsprache (in eine Richtung) (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Wahlmoduls 4
Lernergebnis: Anwendung der erworbenen translatorischen Kompetenz auf inhaltlich sowie sprachlich komplexe Texte unterschiedlicher schriftlicher und mündlicher Textsorten im Sprachenpaar; Festigung von Entscheidungs- und Evaluationskompetenzen sowie für die Begründung eigener Übersetzungslösungen erforderliche argumentative Kompetenzen unter Verwendung aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien
613555
UE Übersetzen III Deutsch-Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
INFO Masterstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2009 (120 ECTS-AP, 4 Semester)
Pflichtmodule Spezialisierungen (42,5 ECTS-AP bzw. 52,5 ECTS-AP)
Spezialisierung Konferenzdolmetschen (52,5 ECTS-AP)
Modul 6C: Simultandolmetschen I (7,5 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Fertigkeiten und Kompetenzen, die die Studierenden in die Lage versetzen, sämtliche Situationen des Simultandolmetschens professionell zu meistern.
613581
UE Simultandolmetschen I Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Modul 7C: Konsekutivdolmetschen I (7,5 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Fertigkeiten und Kompetenzen, die die Studierenden in die Lage versetzen, sämtliche Situationen des Konsekutivdolmetschens professionell zu meistern.
ML
613585
UE Konsekutivdolmetschen I Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Modul 8C: Simultandolmetschen II (10 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: Positive Beurteilung des Pflichtmoduls 6C (Simultandolmetschen I).
Lernergebnis: Vertiefung der Fertigkeiten und Kompetenzen, die die Studierenden in die Lage versetzen, sämtliche Situationen des Simultandolmetschens professionell zu meistern.
613588
UE Simultandolmetschen II Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Modul 9C: Konsekutivdolmetschen II (10 ECTS-AP, 6 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: Positive Beurteilung des Pflichtmoduls 7C (Konsekutivdolmetschen I).
Lernergebnis: Vertiefung der Fertigkeiten und Kompetenzen, die die Studierenden in die Lage versetzen, sämtliche Situationen des Konsekutivdolmetschens professionell zu meistern.
ML
613591
UE Konsekutivdolmetschen II Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
INFO Masterstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2020 (120 ECTS-AP, 4 Semester)
Pflichtmodule Spezialisierung (42,5 ECTS-AP bzw. 47,5 ECTS-AP)
Pflichtmodule Spezialisierung Literarisches und audiovisuelles Übersetzen (42,5 ECTS-AP)
Für die Spezialisierung 'Literarisches und audiovisuelles Übersetzen' sind die Pflichtmodule 1B bis 7B im Umfang von 42,5 ECTS-AP zu absolvieren.
Pflichtmodul 4B: Audiovisuelles Übersetzen Erste Fremdsprache (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Analyse und Transfer audiovisueller Ausgangstexte unter Berücksichtigung der relevanten Übersetzungstheorien und -strategien.
613579
UE Audiovisuelles Übersetzen II Erste Fremdsprache Spanisch / Audiovisuelles Übersetzen II Zweite Fremdsprache Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 5B: Audiovisuelles Übersetzen Zweite Fremdsprache (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Analyse und Transfer audiovisueller Ausgangstexte unter Berücksichtigung der relevanten Übersetzungstheorien und -strategien.
613579
UE Audiovisuelles Übersetzen II Erste Fremdsprache Spanisch / Audiovisuelles Übersetzen II Zweite Fremdsprache Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodule Spezialisierung Theorie und Praxis des Konferenzdolmetschens (47,5 ECTS-AP)
Für die Spezialisierung 'Theorie und Praxis des Konferenzdolmetschens' sind die Pflichtmodule 1C bis 8C im Umfang von 47,5 ECTS-AP zu absolvieren, in der A/C/C/C-Variante die Pflichtmodule 1C, 2C, 5C und 8C bis 12C im Umfang von 47,5 ECTS-AP.
Pflichtmodul 4C: Konferenzdolmetschen I A-B (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Erwerb der notwendigen Fertigkeiten, um Texte eines einfachen bis mittleren Schwierigkeitsgrades simultan bzw. konsekutiv im Sinne der Funktionalität und Pragmatik aus der A- in die B-Sprache zu dolmetschen.
613581
UE Simultandolmetschen I Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
ML
613585
UE Konsekutivdolmetschen I Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 7C: Konferenzdolmetschen II A-B (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 4C
Lernergebnis: Automatisierung der notwendigen modus- und sprachenpaarbezogenen Strategien, um anspruchsvolle Texte simultan bzw. konsekutiv aus der A- in die B-Sprache professionell zu dolmetschen.
613588
UE Simultandolmetschen II Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
ML
613591
UE Konsekutivdolmetschen II Deutsch-Spanisch (aus der A-Sprache in die B-Sprache) (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Wahlmodule (30 ECTS-AP bzw. 25 ECTS-AP)
Für die Spezialisierung 'Fachübersetzen und Translationstechnologie' sind Wahlmodule im Umfang von insgesamt 30 ECTS-AP zu absolvieren. Folgende Varianten sind möglich: Freie Wahl aus den Wahlmodulen 1 bis 22 oder Absolvierung einer Ergänzung für Masterstudien nach Maßgabe freier Plätze. Ergänzungen sind festgelegte Module im Umfang von 30 ECTS-AP; sie werden im Mitteilungsblatt der Universität Innsbruck verlautbart. Wissenschaftliche Kompetenzerweiterung: Es sind die kompetenzerweiternden Wahlmodule 15, 17, 18 sowie 10 ECTS-AP aus den Wahlmodulen 19 bis 22 zu absolvieren. Berufspraktische Kompetenzerweiterung: Es sind Wahlmodule zur translatorischen Kompetenzerweiterung im Umfang von 7,5 ECTS-AP aus WM 1 bis 6 und kompetenzerweiternde Wahlmodule im Umfang von 22,5 ECTS-AP aus den WM 7 bis 22 zu absolvieren. Für die Spezialisierung 'Literarisches und audiovisuelles Übersetzen' sind Wahlmodule im Umfang von insgesamt 30 ECTS-AP zu absolvieren. Folgende Varianten sind möglich: Freie Wahl aus Wahlmodulen 1 bis 22 oder Absolvierung einer Ergänzung für Masterstudien nach Maßgabe freier Plätze. Ergänzungen sind festgelegte Module im Umfang von 30 ECTS-AP; sie werden im Mitteilungsblatt der Universität Innsbruck verlautbart. Berufspraktische Kompetenzerweiterung: Es sind Wahlmodule zur Vertiefung der translatorischen Kompetenz im Umfang von 7,5 ECTS-AP aus WM 1 bis 6 und kompetenzerweiternde Wahlmodule im Umfang von 22,5 ECTS-AP aus den WM 7 bis 22 zu absolvieren. Für die Spezialisierung 'Theorie und Praxis des Konferenzdolmetschens' sind Wahlmodule im Umfang von 25 ECTS-AP aus den Wahlmodulen 1 bis 22 zu absolvieren.
Wahlmodul 3: Literarische oder audiovisuelle Texte II Erste Fremdsprache (2,5 ECTS-AP, 2 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Vertiefung der inhaltlichen, methodischen und reflexiven Kompetenzen, die für die selbstständige Übersetzung von literarischen oder audiovisuellen Texten notwendig sind, unter Berücksichtigung der relevanten Übersetzungstheorien und -strategien und unter Einbindung entsprechender Translationstechnologien (für Filmtextübersetzung).
613579
UE Audiovisuelles Übersetzen II Erste Fremdsprache Spanisch / Audiovisuelles Übersetzen II Zweite Fremdsprache Spanisch (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung
INFO Wahlpakete
Wahlpakete an der Universität Innsbruck (Anstelle der Wahlmodule Interdisziplinäre Kompetenzen und Individuelle Schwerpunktsetzung wählbar) (30 ECTS-AP)
Wahlpakete (minors) für Bachelorstudien an der Universität Innsbruck
Wahlpaket: Translation: Übersetzen und Dolmetschen (30 ECTS-AP)
Anmeldevoraussetzung: Das Wahlpaket Translation: Übersetzen und Dolmetschen im Umfang von 30 ECTS-AP kann von ordentlichen Studierenden der an der Universität Innsbruck eingerichteten Bachelorstudien gewählt werden, sofern im entsprechenden Curriculum die Möglichkeit, ein Wahlpaket zu absolvieren, vorgesehen ist. Die einzelnen Module und Lehrveranstaltungen des Wahlpakets Translation: Übersetzen und Dolmetschen können nach Maßgabe freier Plätze studiert werden. Das Wahlpaket wird in der Mutter- oder Bildungssprache und einer Fremdsprache absolviert. Als solche Sprachen können gewählt werden: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Russisch. Die Absolvierung des Wahlpakets setzt die Beherrschung der zwei gewählten Sprachen auf Niveau B2+ (GERS) voraus. Studierende des Bachelorstudiums Translationswissenschaft können das Wahlpaket Translation: Übersetzen und Dolmetschen nicht absolvieren.
Lernergebnis: Die Absolventinnen und Absolventen des Wahlpakets Translation: Übersetzen und Dolmetschen kennen die Unterschiede und Besonderheiten der verschiedenen Translationsformen, -modi und -settings und haben ein Bewusstsein für die Notwendigkeit professioneller Translation entwickelt. Sie haben einen ersten Einblick in die Tätigkeit des professionellen Übersetzens und Dolmetschens sowie in die Translationswissenschaft gewonnen.
Pflichtmodule (30 ECTS-AP)
Es sind folgende Pflichtmodule im Umfang von 30 ECTS-AP zu absolvieren:
Pflichtmodul 3: Übersetzen (7,5 ECTS-AP; 5 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnis: Translatorische Kompetenz im Sprachenpaar unter besonderer Bedachtnahme auf funktions- und textsortenadäquates Übersetzen und Berücksichtigung der Kulturspezifik; selbstständige Anwendung aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien.
ML
613548
UE Stegreifübersetzen in oder aus Spanisch (UE / 1h / 2,5 ECTS-AP)
Lluís Murcia Tordera
Details zu dieser Lehrveranstaltung

Hinweis:
  • Es können sich noch Änderungen im Lehrveranstaltungsangebot sowie bei Raum- und Terminbuchungen ergeben.
  • Bitte wählen Sie für das Lehrveranstaltungsangebot die Fakultät aus, der Ihre Studienrichtung zugeteilt ist.