613262 Literarisches Übersetzen I Erste Fremdsprache (Französisch-Deutsch): Literarisches Übersetzen I Zweite Fremdsprache (Französisch-Deutsch)

Sommersemester 2016 | Stand: 08.02.2016 LV auf Merkliste setzen
613262
Literarisches Übersetzen I Erste Fremdsprache (Französisch-Deutsch): Literarisches Übersetzen I Zweite Fremdsprache (Französisch-Deutsch)
UE 2
2,5
wöch.
jährlich
Deutsch

In dieser LV haben Sie die Gelegenheit, sich einerseits rein zur Übung an diversen literarischen Textsorten zu versuchen und andererseits am Übersetzungsprojekt "Kibidoué : Le chant de Kanou - Kibidoué : Gesang der Liebe" teilzunehmen. Kibidoué Eric Bayala stammt aus Burkina Faso, ist frankophon und lebt in Tirol. Er ist Autor, Dichter, Komponist, Liedsänger, Filmemacher… Abgesehen von den künstlerischen Aktivi­täten und der beeindruckenden Vita ist er auch noch Obmann des Vereins Sahel Tirol, der humanitäre Beispielprojekte in und mit Ländern aus der Sahelzone durchführt. Nein, viel Schlaf brauche er nicht, so Bayala – er habe viel Freude an dem, was er macht…

Gedichte, politische Lieder, ein Märchen, eine Erzählung, eine Novelle, außerdem die Paratexte zu einer Publikation wie der Klappentext, das Vorwort, eine Projektbeschreibung… der Textsortenvielfalt sind in diesem Kurs kaum Grenzen gesetzt. Das Ziel ist es, Sie anhand einer echten Praxiserfahrung an die berufliche Zukunft heranzuführen und zugleich ein vielseitiges und doch abgerundetes Endprodukt in Form einer zweisprachigen Publikation zu liefern, die nicht nur das Bild eines engagierten Mannes und dessen Werks zeichnet, sondern die Leserschaft durch Literatur und Interkulturalität in andere Welten reisen lässt. Außerdem üben wir außerhalb des Projekts mit Beispielen aus verschiedenen literarischen Gattungen bzw. literaturbezogenen Textsorten (Literaturkritik, expositorische Paratexte).

Sie bereiten selbständig und fristgerecht Übersetzungsaufträge vor, die uns als Basis für einen interaktiven Unterricht (Diskussion! Fragen! Beiträge! Ideen!) dienen werden.

Schriftlich.

Wichtige Literaturhinweise erhalten Sie im Rahmen der LV. Arbeitsunterlagen werden Ihnen ebenfalls in der LV (in elektronischer Form oder in Form von Kopien - Kopierkosten werden am Ende des Semesters eingehoben) zur Verfügung gestellt.

Als Teilnahmevoraussetzung gelten der positive Abschluss der 2. Diplomprüfung Französisch bzw. die Inskription im Masterstudium Translationswissenschaft. Bitte bringen Sie mir in der ersten gemeinsamen Lehreinheit einen Nachweis über das Vorliegen dieser Voraussetzungen mit.

Aus organisatorischen Gründen ist Ihre Teilnahme in der ersten Lehreinheit unabdinglich.

07.03.2016
Gruppe 0
Datum Uhrzeit Ort
Mo 07.03.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 14.03.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 04.04.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 11.04.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 18.04.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 25.04.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 02.05.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 09.05.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 23.05.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 30.05.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 06.06.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 13.06.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 20.06.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.
Mo 27.06.2016
08.15 - 09.45 SR 6 Transl. SR 6 Transl.