641206 Seminar zur Interkulturalität: Literarische Übersetzung
Sommersemester 2012 | Stand: 05.07.2012 | LV auf Merkliste setzen641206
Seminar zur Interkulturalität: Literarische Übersetzung
SE 3
10
wöch.
keine Angabe
Deutsch
Auseinandersetzung mit der Theorie, Geschichte und Praxis der literarischen Übersetzung
Studierende der Master- (und Diplom-)Studiengänge Translationswissenschaft und Vergleichende Literaturwissenschaft bilden Tandems und analysieren gemeinsam (vorzugsweise wirkungsmächtige) Übersetzungen von Texten der Weltliteratur aus der Sichtweise, mit dem theoretischen Rüstzeug und dem methodischen Instrumentarium ihrer jeweiligen Disziplinen. Den Hintergrund bilden einschlägige übersetzungstheoretische Konzeptionen von Martin Luthers »Sendbrief vom Dolmetschen« bis zu aktuellen Rekonzeptualisierungsvorschlägen aus dem Bereich der Cultural Studies (z.B. Bachmann-Medick).
Der erwartete intellektuelle Mehrwert dieser Arbeitsform besteht darin, dass die Studierenden der Komparatistik vor allem ihre Kompetenzen auf dem Feld literarisch-ästhetischer Traditionen, Konzepte und Verfahrensweisen einbringen, während die PartnerInnen aus der Translationswissenschaft gewissermaßen komplementär ihr Knowhow im Feld des Sprach- und Kulturtransfers zur Geltung bringen sollten, was im Idealfall sowohl das sprachliche als auch das ästhetische Sensorium des Teams in systematischer wie historischer Dimension schärft.
Ein übergreifendes Anliegen des gemeinsamen Seminars besteht in der Entwicklung bzw. im Ausbau interdisziplinärer Kompetenzen. Angestrebt wird somit neben der Erweiterung des jeweils fachspezifischen wissenschaftlichen Horizonts eine Stärkung des Problembewusstseins, der kritischen Reflexion sowie der Fähigkeiten zur ergebnisoffenen Diskussion und Teamarbeit.
Zusammenarbeit in Tandems (Translations und LiteraturwissenschaftlerInnen), Referate der TeilnehmerInnen und der Lehrveranstaltungsleiter, Seminardiskussion, Gruppenarbeit
regelmäßige und aktive Teilnahme, Übernahme eines Referats sowie begleitete, umfangreiche schriftliche Hausarbeit
Hans Joachim Störig (Hg.): Das Problem des Übersetzens, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1963.
Beginn: Mittwoch 07.03.2012
- Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Gruppe 0
|
||||
---|---|---|---|---|
Datum | Uhrzeit | Ort | ||
Mi 07.03.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 14.03.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 21.03.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 28.03.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 18.04.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 25.04.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 02.05.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 09.05.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 16.05.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 23.05.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 30.05.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 13.06.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 20.06.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei | |
Mi 27.06.2012
|
17.15 - 18.45 | 40112 40112 | Barrierefrei |