611247 Praxisorientierte Lehrveranstaltung zu romanischen Kulturräumen: Le collocazioni lessicali nella pratica lessicografica bilingue (italiano - tedesco)

Wintersemester 2018/2019 | Stand: 03.07.2020 LV auf Merkliste setzen
611247
Praxisorientierte Lehrveranstaltung zu romanischen Kulturräumen: Le collocazioni lessicali nella pratica lessicografica bilingue (italiano - tedesco)
VU 2
5
wöch.
semestral
Italienisch

Die Studierenden erhalten Einblick in die Praxis der Erstellung eines zweisprachigen Kollokationswörterbuchs und in die Problematiken, mit denen man dabei konfrontiert werden kann. Sie erfahren, welche Ressourcen und Tools für die Ausfindigmachung von Bedeutungen italienischer Kollokationen und für deren Übersetzung ins Deutsche nutzbar gemacht werden können (z.B. bestehende ein- und zweisprachige Wörterbücher, elektronische Korpora, Paralleltexte usw.). Anhand der aktiven Mitwirkung an der Komplettierung von Wörterbucheinträgen werden sie für lexikalische Besonderheiten des Italienischen und für interlinguale Unterschiede zwischen dem Italienischen und Deutschen sensibilisiert, wobei sie in diesem Zuge idealerweise auch die eigene Sprachkompetenz verbessern bzw. ihren Wortschatz erweitern können.

In den letzten Jahren sind sogenannte „Kollokationen“ einerseits in der Fremdsprachendidaktik, andererseits aber auch in der ein- und zweisprachigen Lexikographie immer wichtiger geworden. Es handelt sich dabei um typische, halbfeste Wortverbindungen einer Sprache, wie im Italienischen z.B. il bambino gattona (‚das Kind krabbelt‘), lo zucchero filato (‚die Zuckerwatte‘), cementare l’amicizia (‚die Freundschaft festigen‘) und fulminare qcn. con lo sguardo (‚jmdn. mit seinen Blicken durchbohren‘). Was die italienische Lexikographie betrifft, so sind im vergangenen Jahrzehnt mit dem Dizionario delle combinazioni lessicali (Urzì 2009), dem Dizionario delle collocazioni (Tiberii 2009), dem Dizionario combinatorio compatto italiano (Lo Cascio 2012) und dem Dizionario combinatorio italiano (2 Bde.; Lo Cascio 2013) die ersten einsprachigen Kollokationswörterbücher entstanden. Ein zweisprachiges, speziell den Kollokationen gewidmetes italienisch-deutsches Kollokationswörterbuch existiert bis dato hingegen noch nicht und befindet sich seit einigen Jahren an der Romanistik Innsbruck in Arbeit (Projekt von C. Konecny und E. Autelli, siehe www.kollokation.at), wobei von über 1000 Substantiven des italienischen Grundwortschatzes ausgegangen wird, zu denen die typischen Kollokationen zusammengestellt, nach verschiedenen Typen geordnet und ins Deutsche übersetzt werden. In gemeinsamen Workshops und Gruppenarbeiten sollen die Studierenden im Rahmen der LV an der Komplettierung noch nicht fertig bearbeiteter Einträge des in Arbeit befindlichen Wörterbuchs mitwirken, wobei es u.a. um die Eruierung möglicher deutscher Äquivalente sowie um die Suche nach geeigneten Kontexten bzw. Beispielsätzen für ausgewählte Kollokationen anhand authentischer Quellen gehen wird.

Der Kurs hat in erster Linie Workshop- und "learning by doing"-Charakter. Nach einer kurzen theoretischen Einführung wird es voraussichtlich vor allem Gruppenarbeiten geben, wobei die Mitglieder der verschiedenen Gruppen gemeinsam an einzelnen Einträgen arbeiten werden und sich dabei gegenseitig ergänzen sollen. Falls Studierende italienischer Muttersprache teilnehmen, sollten idealerweise zweisprachige Gruppen gebildet werden, damit sich die TeilnehmerInnen mit ihren jeweiligen Muttersprachen bestmöglich einbringen können.

Für die abschließende Note zählen der erbrachte Workload (geleistete Gesamtstundenzahl, schriftlich zu dokumentieren), die Qualität der Ergebnisse aus den Gruppenarbeiten, die aktive Mitarbeit während der LV bzw. innerhalb der Gruppen sowie – gegebenenfalls – eine am Ende zu verfassende kurze Reflexion und die Mitwirkung an einem etwaigen Schlussevent.

Sprachniveau B1 (Italienisch)

Als Unterrichtssprache ist das Italienische vorgesehen, auf Wunsch bzw. nach Bedarf können Teile jedoch auch auf Deutsch abgehalten bzw. kann aufgrund des Workshop-Charakters der LV auch zwischen den Sprachen gewechselt werden.

Von den Terminen her ist die LV derzeit mit wöchentlichen Treffen vorgesehen, in Absprache mit den TeilnehmerInnen können nach den ersten Stunden weitere Einheiten aber auch in Blockform vereinbart werden.

siehe Termine
  • SDG 4 - Hochwertige Bildung: Inklusive, gleichberechtigte und hochwertige Bildung gewährleisten und Möglichkeiten lebenslangen Lernens für alle fördern
Gruppe 0
Datum Uhrzeit Ort
Di 02.10.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 09.10.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 16.10.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 23.10.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 30.10.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 06.11.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 13.11.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 20.11.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 27.11.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 04.12.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 11.12.2018
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 08.01.2019
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 15.01.2019
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 22.01.2019
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei
Di 29.01.2019
17.15 - 18.45 40620 SR 40620 SR Barrierefrei