613298 UE Audiovisuelles Übersetzen II Erste Fremdsprache Französisch / Audiovisuelles Übersetzen II Zweite Fremdsprache Französisch
Sommersemester 2021 | Stand: 04.03.2021 | LV auf Merkliste setzenVertiefung und Verbesserung der Übersetzungs- und Untertitelungskompetenzen. Entwicklung von Lösungsstrategien für Untertitelungsprobleme verschiedener Genres (Filme, Dokumentationsformate, Komödien etc.). Entwicklung und Umsetzung von Untertitelungsstrategien. Kenntnis anderer Formen der AVT.
Untertitelung von Serien/Filmen, Dokumentarfilme, Reden; Untertitelung für Hörgeschädigte; andere Formen der AVT: Liederuntertitelung, Audiodeskription.
Individuelle Übersetzungen, Gruppenübersetzungen, offene Debatten im Unterricht.
Hausaufgaben und Forum (40 %); Untertitelungsprojekt (60 %): ca. 10 Minuten, Material und Sprachrichtung frei wählbar (noch nicht untertiteltes Material).
Literaturangaben und Unterrichtsmaterial werden Ihnen in der LV zur Verfügung gestellt.
Sie melden sich online für den Kurs an.
- Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
- Masterstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2020 (120 ECTS-AP, 4 Semester)
- Wahlmodule (30 ECTS-AP bzw. 25 ECTS-AP)
- Wahlmodul 2: Literarische oder audiovisuelle Texte I Erste Fremdsprache (2,5 ECTS-AP, 2 SSt.)
- Wahlmodul 3: Literarische oder audiovisuelle Texte II Erste Fremdsprache (2,5 ECTS-AP, 2 SSt.)
- Wahlmodul 6: Literarische oder audiovisuelle Texte Zweite Fremdsprache (2,5 ECTS-AP, 2 SSt.)
- Pflichtmodule Spezialisierung (42,5 ECTS-AP bzw. 47,5 ECTS-AP)