605112 UE Translation Exercise Greek: Euripides, Helena
winter semester 2023/2024 | Last update: 05.11.2023 | Place course on memo listAt the end of the course, the participants will have acquired deeper knowledge in the field of Attic tragedy. They have improved their translation skills. They are able to understand longer text units and to translate them into German. In addition, they consolidated their knowledge of Greek grammar and developed suitable translation options for more complex grammatical structures. Through their translation practice, they have trained their ability to express themselves in German and expanded and consolidated their Greek vocabulary.
Introduction to Attic tragedy, its cultural and literary prerequisites and its development. Basic aspects of Greek theatre practice of the 5th century. Exemplary reading of the Euripidean "Helena" from linguistic, mythographic and literary perspectives.
Reading and discussing the text.
Participation in class, mid-term exam, final exam
Text: Euripidis Fabulae. Tomus III insunt Helena, Phoenissae, Orestes, Bacchae, Iphigenia Aulidensis, Rhesus, ed. J. Diggle, Oxford 1994, p. 1-70.
Commentaries:
Richard Kannicht, Helena. 1: Einleitung und Text; 2: Kommentar, Heidelberg 1969 (2 vols.).
William Allen, Euripides: Helen, Cambridge 2008.
Amy M. Dale, Euripides: Helen, Oxford 1967.
A. Y. Campbell, Euripides: Helena, Oxford 1950.
Other relevant literature will be presented in class.
Greek on an intermediate level.
- Faculty of Philosophy and History
- Faculty of Teacher Education
- SDG 4 - Quality education: Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all.