Courses
Go to the superordinate section
Module 12: Basic Skills (7.5 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Consolidation of the oral and written language level in German mother tongue students as a precondition for future translators and interpreters. Confident and context-appropriate mastery of the language and style norms; text improvement and analysis; awareness of current working ressources and translation technologies with the professional use of new media.
Module 13: Translation Studies I (5 ECTS-Credits, 4 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Mediation of the linguistic and interdisciplinary basis of translation science. Awareness of the fact that today translating and interpreting primarily mean cultural transfer (and not simply language transfer). Overview of various aspects of transcultural communication.
Module 14: Translation Studies II (7.5 ECTS-Credits, 4 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Introduction to the original translation theories and approaches. Encouragement of the critical questioning of translation science and its results. Methodological and theoretical knowledge of the targeted encounter with the solution of prototypical problems of translation and interpreting.
Module 15: Translation Studies III (2.5 ECTS-Credits, 1 h)
Prerequisites for registration: Positive completion of compulsory modules 1 to 14.
Learning Outcome: Students can meet the demands of professional practice and can prove themselves on the labour market as capable experts on intercultural communication.
Notes:
- There may still be changes in the courses offered as well as room allocation and course dates.
- The course descriptions found in the English version of the course catalogue are for informational purposes only. Authoritative information can be found in the "Vorlesungsverzeichnis" (German version of the course catalogue).