Compulsory Module 3: Translation (5 ECTS-Credits, 4 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: The graduates of this module deepen their translation competence: They have a wider range of text approaching strategies and can use them situation-specifically. They are able to approach longer text units and to translate them into German. They repeat and consolidate their knowledge of Greek and Latin grammar and develop suitable translation possibilities for complex grammatical structures. With translation activities, they have trained their ability of expression in German and deepened their vocabulary in Greek and Latin.
Go to the superordinate section
Translation Exercise Latin: Vergil, Aeneis (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Theresa Karin Rothfuß
Details of this course
Reading and Translating Greek Texts: Antiphon (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Andreas Retter
Details of this course

  • There may still be changes in the courses offered as well as room allocation and course dates.
  • The course descriptions found in the English version of the course catalogue are for informational purposes only. Authoritative information can be found in the "Vorlesungsverzeichnis" (German version of the course catalogue).