Compulsory Module 3: Translation (5 ECTS-Credits; 4 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: The graduates of this module improve their translation competence: They have expanded their repertoire of text analysis strategies and are able to appropriately apply them in the specific situation. They are able to interpret longer text units and to translate them into German. They have repeated and consolidated their knowledge of Greek and Latin grammar and have developed suitable translation options for complex grammatical structures. With their translation work they have trained their expressiveness in German and increased their vocabulary in Greek and Latin.
Go to the superordinate section
UE Translation Exercise Latin: Selection from Cicero, Catiline Orations 1-4 (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Wolfgang Kofler
Details of this course
UE Translation Exercise Greek: Attic Prose Texts (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Wolfgang Kofler
Details of this course

  • There may still be changes in the courses offered as well as room allocation and course dates.
  • The course descriptions found in the English version of the course catalogue are for informational purposes only. Authoritative information can be found in the "Vorlesungsverzeichnis" (German version of the course catalogue).