Compulsory Module 1: Orientation Module (10 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Knowledge of the basic linguistic, historic, sociological, (inter)cultural as well as profession-related aspects of translation; proper use of the linguistic terminology for describing language; oral and written language competence as well as competence in linguistic analysis in German as precondition for future translation and interpretation work; safe and situation-adequate command of the norms of language and style with regards to independent text analysis, text optimization and text production; knowledge of the different fields of work in transcultural communication. Students know about the most important contents of the study programme and its course and are able to assess their choice of the study Programme.
Go to the superordinate section
SL Translation Orientated Cultural Studies (SL / 1h / 2 ECTS-AP)
Martina Mayer
Details of this course
SL Terminology and Description of Language (SL / 1h / 2 ECTS-AP)
Pius Jacobus Maria ten Hacken
Details of this course
UE Text Analysis and Text Competence German I (UE / 2h / 2 ECTS-AP)
Annette Wußler
Details of this course
UE Text Analysis and Text Competence German I (for non-native speakers) (UE / 2h / 2 ECTS-AP)
Claudia Moser
Details of this course
SL Introduction to Translation Studies (SL / 1h / 2 ECTS-AP)
Laura Giacomini
Details of this course
SL Career and Industry (SL / 1h / 2 ECTS-AP)
Alena Petrova
Details of this course

  • There may still be changes in the courses offered as well as room allocation and course dates.
  • The course descriptions found in the English version of the course catalogue are for informational purposes only. Authoritative information can be found in the "Vorlesungsverzeichnis" (German version of the course catalogue).