Courses
Faculty of Language, Literature and Culture
Bachelor's Programme Translation Studies according to the curriculum 2009 (180 ECTS-Credits, 6 semesters)
Compulsory Modules (140 ECTS-Credits)
Language Usage (60 ECTS-Credits)
Compulsory Module 4: First Foreign Language I (10 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Target level B1+ (CEFR) for French / Italian / Russian / Spanish;
Target level B2+ (CEFR) for German / English;
independent language use
613506
Translation-orientated language course: language proficiency spanish I (UE / 2h / 3 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
613508
Translation-orientated language course: textual analysis and composition Spanish I (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
Compulsory Module 6: First Foreign Language III (10 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: positive completion of compulsory module 5
Learning Outcome: Target level C1 (CEFR) for French / Italian / Russian / Spanish;
Target level C1+ (CEFR) for German / English;
independent language use
613521
Translation-orientated language course: structural aspects of language Spanish III (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
Compulsory Module 7: Second Foreign Language I (10 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: none
Learning Outcome: Target level B1+ (CEFR) for French / Italian / Russian / Spanish;
Target level B2+ (CEFR) for English;
independent language use
613506
Translation-orientated language course: language proficiency spanish I (UE / 2h / 3 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
613508
Translation-orientated language course: textual analysis and composition Spanish I (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
Compulsory Module 9: Second Foreign Language III (10 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: positive completion of compulsory module 8
Learning Outcome: Target level C1 (CEFR) for French / Italian / Russian / Spanish; target level C1+ (CEFR) for English;
independent language use
613521
Translation-orientated language course: structural aspects of language Spanish III (UE / 2h / 3,5 ECTS-AP)
Joana Romano Alvarez
Details of this course
Translatorics (27.5 ECTS-Credits)
Compulsory Module 16: Translatorics III First Foreign Language (5 ECTS-Credits, 4 h)
Prerequisites for registration: positive completion of compulsory module 15
Learning Outcome: Use of the acquired translation competence for translating complex texts (with regards to content and language) of different text types in the language pair; consolidation of decision-making and evaluation competences and of argumentation competence to substantiate the translation solutions found and use of current working tools and translation technologies
Es sind Wahlmodule im Umfang von insgesamt 32,5 ECTS-AP wie folgt zu absolvieren:
Variante 1: Wahlmodule 1 bis 3 (20 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (12,5 ECTS-AP) oder
Variante 2: Wahlmodule 4 und 5 (12,5 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (20 ECTS-AP)
Elective Modules (32.5 ECTS-Credits)
Elective Modules 1 to 3
Elective Module 3: Translatorics III Second Foreign Language (7.5 ECTS-Credits, 6 h)
Prerequisites for registration: positive completion of elective module 2
Learning Outcome: Use of the acquired translation competence for translating complex texts (with regards to content and language) of different written and oral text types in the language pair; consolidation of decision-making and evaluation competences and of argumentation competence to substantiate the translation solutions found and use of current working tools and translation technologies
Elective Modules 4 and 5
Elecitve Module: Translatorics II Second Foreign Language (in one direction) (5 ECTS-Credits, 4 h)
Prerequisites for registration: positive completion of elective module 4
Learning Outcome: Use of the acquired translation competence for translating complex texts (with regards to content and language) of different written and oral text types in the language pair; consolidation of decision-making and evaluation competences and of argumentation competence to substantiate the translation solutions found and use of current working tools and translation technologies