Lehrveranstaltungen
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
INFO
Bachelorstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2009 (180 ECTS-AP, 6 Semester)
Es sind Wahlmodule im Umfang von insgesamt 32,5 ECTS-AP wie folgt zu absolvieren:
Variante 1: Wahlmodule 1 bis 3 (20 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (12,5 ECTS-AP) oder
Variante 2: Wahlmodule 4 und 5 (12,5 ECTS-AP) und Wahlmodule aus 6 bis 18 (20 ECTS-AP)
Wahlmodule (32,5 ECTS-AP)
Wahlmodule 4 und 5
Wahlmodul 4: Translatorik I Zweite Fremdsprache (in eine Richtung) (7,5 ECTS-AP, 5 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 8
Lernergebnisse: Translatorische Kompetenz im gewählten Sprachenpaar unter besonderer Bedachtnahme auf funktions- und textsortenadäquates Übersetzen und unter Berücksichtigung der Kulturspezifik
INFO
Masterstudium Translationswissenschaft laut Curriculum 2020 (120 ECTS-AP, 4 Semester)
Pflichtmodule Spezialisierung (42,5 ECTS-AP bzw. 47,5 ECTS-AP)
Pflichtmodule Spezialisierung Theorie und Praxis des Konferenzdolmetschens (47,5 ECTS-AP)
Für die Spezialisierung 'Theorie und Praxis des Konferenzdolmetschens' sind die Pflichtmodule 1C bis 8C im Umfang von 47,5 ECTS-AP zu absolvieren, in der A/C/C/C-Variante die Pflichtmodule 1C, 2C, 5C und 8C bis 12C im Umfang von 47,5 ECTS-AP.
Pflichtmodul 1C: Kernkompetenzen Konferenzdolmetschen (5 ECTS-AP, 2 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnisse: Erwerb der notwendigen Fertigkeiten für die effiziente Analyse und Notation zu dolmetschender Inhalte, um diese angemessen und adressatenorientiert in der Zielsprache präsentieren zu können.
Pflichtmodul 5C: Konferenzdolmetschen I C-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnisse: Erwerb der notwendigen Fertigkeiten, um Texte eines einfachen bis mittleren Schwierigkeitsgrades simultan bzw. konsekutiv im Sinne der Funktionalität und Pragmatik aus der C- in die A-Sprache zu dolmetschen.
613580
UE Simultandolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613584
UE Konsekutivdolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 6C: Konferenzdolmetschen II B-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 3C
Lernergebnisse: Automatisierung der notwendigen modus- und sprachenpaarbezogenen Strategien, um anspruchsvolle Texte simultan bzw. konsekutiv aus der B- in die A-Sprache professionell zu dolmetschen.
613586
UE Konsekutivdolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613587
UE Simultandolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 8C: Konferenzdolmetschen II C-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 5C
Lernergebnisse: Automatisierung der notwendigen modus- und sprachenpaarbezogenen Strategien, um anspruchsvolle Texte simultan bzw. konsekutiv aus der C- in die A-Sprache professionell zu dolmetschen.
613586
UE Konsekutivdolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613587
UE Simultandolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 9C: Konferenzdolmetschen I C2-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnisse: Erwerb der notwendigen Fertigkeiten, um Texte eines einfachen bis mittleren Schwierigkeitsgrades simultan bzw. konsekutiv im Sinne der Funktionalität und Pragmatik aus der zweiten C- in die A-Sprache zu dolmetschen.
613580
UE Simultandolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613584
UE Konsekutivdolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 10C: Konferenzdolmetschen I C3-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnisse: Erwerb der notwendigen Fertigkeiten, um Texte eines einfachen bis mittleren Schwierigkeitsgrades simultan bzw. konsekutiv im Sinne der Funktionalität und Pragmatik aus der dritten C- in die A-Sprache zu dolmetschen.
613580
UE Simultandolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613584
UE Konsekutivdolmetschen I Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 1h / 1,25 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 11C: Konferenzdolmetschen II C2-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 9C
Lernergebnisse: Automatisierung der notwendigen modus- und sprachenpaarbezogenen Strategien, um anspruchsvolle Texte simultan bzw. konsekutiv aus der zweiten C-Sprache in die A-Sprache professionell zu dolmetschen.
613586
UE Konsekutivdolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613587
UE Simultandolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
Pflichtmodul 12C: Konferenzdolmetschen II C3-A (5 ECTS-AP, 4 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: positive Beurteilung des Pflichtmoduls 10C
Lernergebnisse: Automatisierung der notwendigen modus- und sprachenpaarbezogenen Strategien, um anspruchsvolle Texte simultan bzw. konsekutiv aus der dritten C- in die A-Sprache professionell zu dolmetschen.
613586
UE Konsekutivdolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
613587
UE Simultandolmetschen II Spanisch-Deutsch (aus der B-Sprache in die A-Sprache / aus der C-Sprache in die A-Sprache) (UE / 2h / 2,5 ECTS-AP)
Jennifer Konzett
Details zu dieser Lehrveranstaltung
INFO
Wahlpakete
Wahlpakete an der Universität Innsbruck (Anstelle der Wahlmodule Interdisziplinäre Kompetenzen und Individuelle Schwerpunktsetzung wählbar) (30 ECTS-AP)
Wahlpakete (minors) für Bachelorstudien an der Universität Innsbruck
Wahlpaket: Translation: Übersetzen und Dolmetschen (30 ECTS-AP)
Anmeldevoraussetzung: 1) Das Wahlpaket "Translation: Übersetzen und Dolmetschen" im Umfang von 30 ECTS-AP kann von ordentlichen Studierenden der an der Universität Innsbruck eingerichteten Bachelorstudien gewählt werden, sofern im entsprechenden Curriculum die Möglichkeit, ein Wahlpaket zu absolvieren, vorgesehen ist.
2) Die einzelnen Module und Lehrveranstaltungen des Wahlpakets "Translation: Übersetzen und Dolmetschen" können nach Maßgabe freier Plätze studiert werden.
3) Das Wahlpaket wird in der Mutter- oder Bildungssprache und einer Fremdsprache absolviert. Als solche Sprachen können gewählt werden: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Russisch. Die Absolvierung des Wahlpakets setzt die Beherrschung der zwei gewählten Sprachen auf Niveau B2+ (GERS) voraus.
4) Studierende des Bachelorstudiums Translationswissenschaft können das Wahlpaket "Translation: Übersetzen und Dolmetschen" nicht absolvieren.
Lernergebnisse: Die Absolventinnen und Absolventen des Wahlpakets "Translation: Übersetzen und Dolmetschen" kennen die Unterschiede und Besonderheiten der verschiedenen Translationsformen, -modi und -settings und haben ein Bewusstsein für die Notwendigkeit professioneller Translation entwickelt. Sie haben einen ersten Einblick in die Tätigkeit des professionellen Übersetzens und Dolmetschens sowie in die Translationswissenschaft gewonnen.
Pflichtmodule (30 ECTS-AP)
Es sind folgende Pflichtmodule im Umfang von 30 ECTS-AP zu absolvieren:
Pflichtmodul 3: Übersetzen (7,5 ECTS-AP; 5 SSt.)
Anmeldevoraussetzung: keine
Lernergebnisse: Translatorische Kompetenz im Sprachenpaar unter besonderer Bedachtnahme auf funktions- und textsortenadäquates Übersetzen und Berücksichtigung der Kulturspezifik; selbstständige Anwendung aktueller professioneller Arbeitsmittel und Translationstechnologien
Hinweis:
- Es können sich noch Änderungen im Lehrveranstaltungsangebot sowie bei Raum- und Terminbuchungen ergeben.
- Bitte wählen Sie für das Lehrveranstaltungsangebot die Fakultät aus, der Ihre Studienrichtung zugeteilt ist.